Lirik dan Terjemahan Lagu
Fujii Kaze – Kirari (きらり)
Writter(s) Fujii Kaze
荒れ狂う季節の中を二人は一人きり さらり
arekurū kisetsu no naka o ni nin wa ichi nin kiri sarari
Berdua berlari melalui musim badai, tanpa ragu
明け行く夕日の中を今夜も昼下がり さらり
ake iku yūhi no naka o konya mo hirusagari sarari
どれほど朽ち果てようと最後にゃ笑いたい
dore hodo kuchihateyō to saigo nya waraitai
Tidak peduli seberapa buruk tubuh kita membusuk, kita akan senang tertawa di akhir zaman.
何のために戦おうとも動機は愛がいい
nani no tame ni tatakaō to mo dōki wa ai ga ī
新しい日々は探さずとも常に ここに
atarashī hibi wa sagasazutomo tsuneni koko ni
Tidak perlu mencari hari baru, mereka selalu ada bersama kita
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
iroiro mitekitakeredo kono hitomi wa eien ni kirari
あれほど生きてきたけど全ては夢みたい
are hodo ikitekitakedo subete wa yumemitai
Selama aku hidup selama itu, semua yang aku alami seperti mimpi.
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
are mo kore mo miryoku tekide mo watashi wa kimi ga ī
どこにいたの 探してたよ
doko ni itano sagashitetayo
Kemana saja kamu, aku sudah mencarimu
連れてって 連れてって
tsuretette tsuretette
Bawa aku ke sana, bawa aku ke sana
何もかも 捨ててくよ
nanimokamo sutetekuyo
Menyerahkan segalanya dan aku akan pergi bersamamu
どこまでも どこまでも
doko made mo doko made mo
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
arekurū kisetsu no naka mo gunshū no naka mo
Dalam cuaca ekstrim, di keramaian yang gila
君とならば さらり さらり
kun tonaraba sarari sarari
Denganmu aku bisa pergi, tanpa ragu, tanpa ragu
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
atarashī hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
無くしてしまったものを振り返って ほろり
nakushiteshimatta mono o furikaette horori
Memikirkan kembali apa yang harus aku hilangkan … membuat ku menangis
時には途方に暮れてただ風に吹かれて ゆらり
toki ni wa tohō ni kurete tada kaze ni fukarete yurari
息せき切ってきたの
ikisekikittekitano
Aku kehabisan nafas
行き先は決めたの
yukisaki wa kimetano
Memutuskan ke mana harus pergi
迷わずに行きたいけど保証はしないよ
mayowazu ni ikitaikedo hoshō wa shinaiyo
Aku lebih suka untuk tidak tersesat tetapi siapa yang tahu.
何か分かったようで
nani ka wakatta yōde
Aku pikir aku tahu sesuatu
何も分かってなくて
nani mo wakatte nakute
Sebenarnya aku tidak tahu apa-apa
だけどそれが分かって本当に良かった
dakedo sore ga wakatte hontōni yokatta
Tetapi setidaknya aku tahu itu dan aku sangat senang
新しい日々は探さずとも常に ここに
atarashī hibi wa sagasazutomo tsuneni koko ni
Tidak perlu mencari hari baru, mereka selalu ada bersama kita
常にここに ここに
tsuneni koko ni koko ni
Di sini bersama kita, bersama kita, Ah
色々見てきたけれどこの瞳は永遠に きらり
iroiro mitekitakeredo kono hitomi wa eien ni kirari
Meskipun aku telah melihat banyak hal dalam hidup ku, mata ku akan selalu & selamanya berbinar
永遠に きらり
eien ni kirari
selamanya berkilau,
生きてきたけど全ては夢みたい
ikitekitakedo subete wa yumemitai
Selama aku hidup selama itu, semua yang aku alami seperti mimpi.
あれもこれも魅力的でも私は君がいい
are mo kore mo miryoku tekide mo watashi wa kimi ga ī
どこにいたの 探してたよ
doko ni itano sagashitetayo
Kemana saja kamu, aku sudah mencarimu
連れてって 連れてって
tsuretette tsuretette
Bawa aku ke sana, bawa aku ke sana
何もかも 捨ててくよ
nanimokamo sutetekuyo
Menyerahkan segalanya dan aku akan pergi bersamamu
どこまでも どこまでも
doko made mo doko made mo
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
arekurū kisetsu no naka mo gunshū no naka mo
Dalam cuaca ekstrim, di keramaian yang gila
君とならば さらり さらり
kun tonaraba sarari sarari
Denganmu aku bisa pergi, tanpa ragu, tanpa ragu
新しい日々も 拙い過去も 全てがきらり
atarashī hibi mo tsutanai kako mo subete ga kirari
Masa depan baru kita, masa lalu kita yang memalukan, semuanya akan berkilau (Kirari)