Sun. Nov 24th, 2024

Lirik dan Terjemahan Lagu

Wanyai – Blind (ลืมไป)

Writter(s) Wanyai, ปู่จ๋าน ลองไมค์ PMC


 [Verse 1]
เรื่องราวตั้งมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
rueangrao tang makmai thi tong choe nai chiwit
Banyak cerita yang harus kita hadapi dalam hidup ini
ทำให้คนอย่างฉันนั้นไม่ทันจะได้คิด
thamhai khon yang channan maithan cha dai khit
Bahkan tidak memberi orang sepertiku waktu untuk berpikir
ว่าแท้จริงมันคืออะไรที่สำคัญสำหรับจิตใจ
wa thaeching man khue arai thisamkhan samrap chitchai
Bahwa pada kenyataannya, itu adalah sesuatu yang penting untuk hati
มีผู้คนมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
mi phukhon makmai thi tong choe nai chiwit
Ada banyak orang yang harus kita temui dalam hidup
ใส่ใจให้กับเขาแต่ก็ลืมอีกนิด
saichai hai kap khao tae ko luem ik nit
Aku tertarik pada mereka, tetapi tidak lama kemudian aku lupa
ว่าฉันหันหลังให้กับใครที่ใกล้ชิด
wa chan hanlang hai kap khrai thi klaichit
Menoleh ke orang yang ada di belakangku
และเขานั้นสำคัญขนาดไหน
lae khao nan samkhan khanat nai
Dan melupakan betapa pentingnya mereka

[Pre-Chorus]
มีเงินทองมากมาย ซื้อความรัก ความสุขไม่ได้
mi ngoenthong makmai sue khwam rak khwam suk mai dai
Semua uang di dunia tidak bisa membeli cinta dan kebahagiaan
แต่ว่าฉันนั้นก็ไม่รู้สึกตัว
taewa channan ko mai rusuek tua
Tetapi aku tidak menyadarinya
ว่ามันดีแค่ไหนที่มีเธอ
wa mandi khae nai thi mi thoe
Betapa bahagianya memilikimu

[Chorus]
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
luem pai wa thuk wan at mai dai choe thoe mueandoem
Aku lupa bahwa aku mungkin tidak bisa melihat mu setiap hari seperti ini
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
luem pai wa chan khuan cha kot thoe wai
Aku lupa bahwa aku seharusnya memelukmu
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
luem pai wa chiwit pro bang khanat nai
Aku lupa betapa rapuhnya hidup ini
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
luem pai wa thuk wan at mai dai choe thoe mueandoem
Aku lupa bahwa aku mungkin tidak bisa melihat mu setiap hari seperti ini
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
luem pai wa chiwit mandi khae nai
Aku lupa betapa indahnya hidup ini
ที่ได้พบความรักดีๆ ของเธอ
thi dai phop khwam rak di di khong thoe
Karena mampu menemukan cintamu yang indah

[Verse 2]
ฉันเห็นผู้คนมากมาย ตามหาความหมายของชีวิต
chan hen phukhon makmai tam ha khwammai khong chiwit
Aku telah melihat begitu banyak orang mencari makna hidup.
ว่าต่างคนต่างก็ตีความหมายมักจะมีหลากหลายทางความคิด
watang khon tang ko tikhwam mai mak cha mi laklai thang khwamkhit
Dengan masing-masing orang menawarkan ide mereka sendiri yang berbeda tentang makna hidupnya.
แต่ฉันยังจมอยู่กับกองทุกข์และไม่เห็นจะสุขเลยซักกะนิด
tae chan yang chom yu kap kong thuk lae mai hen cha suk loei sak ka nit
Tetapi aku masih tenggelam dalam penderitaan, dan sepertinya aku tidak akan bahagia sama sekali.
แม้จะเดินทางไปไขว่ไปคว้าได้รางวัลมาทั่วสารทิศ
mae cha doenthang pai khwai pai khwa dai rangwan ma thua san thit
Tidak peduli ke arah mana aku pergi, meraih hadiah dari segala arah
แล้วกลับบ้านหอบกายที่อิดอ่อน
laeo klapban hop kai thi it on
Aku pulang ke rumah dengan tubuh yang lelah
เมื่อเปิดประตูเข้าไปแล้วไม่เจอเธออยู่เหมือนวันก่อน
muea poet pratu khao pai laeo mai choe thoe yu muean wan kon
Ketika aku membuka pintu, aku tidak melihat dirimu seperti dulu.
เก้าอี้ ผ้าห่ม ที่นอน รวมถึงปลอกหมอนที่ได้เคยซื้อไว้
kao-i pha hom thinon ruam thueng plok mon thi dai khoei sue wai
Kursi, selimut, tempat tidur, bahkan sarung bantal yang pernah kau beli
จะมีประโยชน์อะไรหากไม่มีเธอได้อยู่ได้กินได้ร่วมได้ใช้
cha mi prayot arai hak mai mi thoe dai yu dai kin dai ruam dai chai
Apa gunanya jika aku tidak memiliki mu untuk makan, berbagi, menghabiskan waktu bersama?
เพราะเราต่างใช้เวลาตามหาอะไรตั้งมากมาย
phro rao tang chai wela tam ha arai tang makmai
Karena kita masing-masing butuh waktu untuk mencari banyak hal
เพราะสุขอาจจะอยู่ใกล้ชิดอยู่กับหมู่มิตรหรือว่าอยู่รอบๆ กาย
phro suk at cha yu klaichit yu kap mu mit rue wa yu rop rop kai
Karena kebahagiaan mungkin ada di dekat kita, di teman atau di sekitar kita
ทรัพย์สินที่มากอนันต์แต่ซื้อเธอนั้นกลับมาไม่ได้
sapsin thi mak anan tae sue thoe nan klap ma mai dai
Aku memiliki harta yang tak terhitung jumlahnya, tetapi aku tidak bisa membeli mu kembali
เวลามันจึงสำคัญ พรุ่งนี้อีกกี่วันฉันก็ตอบไม่ได้
wela man chueng samkhan phrungni ik ki wan chan ko top mai dai
Waktu itu sangat penting, aku tidak bisa menjawab berapa banyak lagi hari esok yang akan datang

[Pre-Chorus]
มีเงินทองมากมาย ซื้อความรัก ความสุขไม่ได้
mi ngoenthong makmai sue khwam rak khwam suk mai dai
Semua uang di dunia tidak bisa membeli cinta dan kebahagiaan
แต่ว่าฉันนั้นก็ไม่รู้สึกตัว
taewa channan ko mai rusuek tua
Tetapi aku tidak menyadarinya
ว่ามันดีแค่ไหนที่มีเธอ
wa mandi khae nai thi mi thoe
Betapa bahagianya memilikimu

[Chorus]
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
luem pai wa thuk wan at mai dai choe thoe mueandoem
Aku lupa bahwa aku mungkin tidak bisa melihat mu setiap hari seperti ini
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
luem pai wa chan khuan cha kot thoe wai
Aku lupa bahwa aku seharusnya memelukmu
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
luem pai wa chiwit pro bang khanat nai
Aku lupa betapa rapuhnya hidup ini
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
luem pai wa thuk wan at mai dai choe thoe mueandoem
Aku lupa bahwa aku mungkin tidak bisa melihat mu setiap hari seperti ini
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
luem pai wa chiwit mandi khae nai
Aku lupa betapa indahnya hidup ini
ที่ได้พบความรักดีๆ ของเธอ
thi dai phop khwam rak di di khong thoe
Karena mampu menemukan cintamu yang indah

[Bridge]
และตอนนี้จะทำเช่นไรก็ไม่อาจทำให้เธอ กลับมายืนอยู่ตรงนี้
lae tonni cha tham chenrai ko mai at thamhai thoe klap ma yuen yu trongni
Dan sekarang apa yang harus aku lakukan? Aku tidak bisa membuatmu kembali dan berdiri di sini
อยากขอแลกเสี้ยวเวลา กับทุกสิ่งที่ฉันมี แค่ได้กอดเธอให้นานอีกครั้ง
yak kho laek siao wela kap thuk sing thi chan mi khae dai kot thoe hai nan ik khrang
Aku ingin menukar semua yang aku miliki untuk sesaat hanya untuk bisa memeluk mu lebih lama.

[Chorus]
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
luem pai wa thuk wan at mai dai choe thoe mueandoem
Aku lupa bahwa aku mungkin tidak bisa melihat mu setiap hari seperti ini
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
luem pai wa chan khuan cha kot thoe wai
Aku lupa bahwa aku seharusnya memelukmu
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
luem pai wa chiwit pro bang khanat nai
Aku lupa betapa rapuhnya hidup ini
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
luem pai wa thuk wan at mai dai choe thoe mueandoem
Aku lupa bahwa aku mungkin tidak bisa melihat mu setiap hari seperti ini
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
luem pai wa chiwit mandi khae nai
Aku lupa betapa indahnya hidup ini
ที่ได้พบความรักดีๆ ของเธอ
thi dai phop khwam rak di di khong thoe
Karena mampu menemukan cintamu yang indah

[Outro]
ความสุขมันอยู่ที่ใด หรืออยู่กับใครที่มีความสุข
khwam suk man yu thi dai rue yu kap khrai thi mi khwam suk
Dimana kebahagiaan? Apakah dengan seseorang yang bahagia?
ความสุขมันอยู่ที่ใจไม่มีอะไรก็มีความสุข
khwam suk man yu thi chai mai mi arai ko mi khwam suk
Kebahagiaan ada di hati, tidak ada yang lain, kebahagiaan ada di sana
ความสุขอาจอยู่ไม่ไกลเกิดขึ้นภายในนั่นแหละความสุข
khwam suk at yu mai klai koet khuen phainai nanlae khwam suk
Kebahagiaan mungkin tidak jauh, itu lahir dari dalam, itulah kebahagiaan
และความสุขเกิดขึ้นที่ใจมีเธอข้างกายก็มีความสุข
lae khwam suk koet khuen thi chai mi thoe khang kai ko mi khwam suk
Dan kebahagiaan lahir di hati, memilikimu disampingku adalah kebahagiaan

Source link

By GudSong

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *