Lirik dan Terjemahan Lagu
The Toys – หน้าหนาวที่แล้ว Nah Nao Tee Laeo (Last Winter)
Writter(s) THE TOYS
chao luemta khuen ma mong thoe nai yam chaotru
Aku bangun, membuka mataku di pagi hari, dan melihatmu
แอบหอมแก้มเธอเบาๆทั้งๆที่เธอไม่รู้
aep hom kaem thoe bao bao thang thang thi thoe mai ru
Diam-diam aku mengendus pipimu dengan lembut, meski kau tidak tahu
ฝันกลางวันด้วยกัน ดอกไม้ของเธอกับฉัน
fan klangwan duai kan dokmai khong thoe kap chan
Kita melamun bersama, bunga kita
แค่มีวันเหล่านั้นก็มีความสุขเหลือเกิน
khae mi wan laonan ko mi khwam suk lueakoen
Hanya memiliki hari-hari itu membuatku sangat bahagia
แต่แล้วเวลาผ่านไปรักของเราก็จางหาย
tae laeo wela phan pai rak khong rao ko chang hai
Tetapi waktu berlalu dan cinta kita memudar
กลายเป็นภาพของความทรงจำดีๆที่โดนสะกดไว้
klaipen phap khong khwam song cham di di thi don sakot wai
Menjadi gambaran yang menghipnotis dari kenangan indah
ไม่มีเธอกับฉัน
mai mi thoe kap chan
Aku tidak memiliki mu bersama ku
ไม่มีวันเหล่านั้น
mai mi wan laonan
Aku tidak memiliki hari-hari itu
และไม่มีทางที่ฉันได้กุมมือเธอแม้คราใด
lae mai mi thang thi chan dai kum mue thoe mae khradai
Dan tidak ada cara bagiku untuk memegang tanganmu sama sekali
ดอกไม้ตอนนี้เธอไปอยู่ไหน
dokmai tonni thoe pai yu nai
Kemana kau pergi sekarang, bungaku?
ถ้าใจเธอให้ใครและฉันจะอยู่อย่างไร
tha chai thoe hai khrai lae chan cha yu yangrai
Jika kau telah memberikan hati mu kepada orang lain, bagaimana aku akan hidup?
ถ้าขอพรจากฟ้าของหนึ่งได้
tha kho phon chak fa khong nueng dai
Jika aku bisa meminta satu berkah dari surga
จะขอเธอกลับมาอย่าให้ไปรักใคร
cha kho thoe klap ma ya hai pai rak khrai
Aku akan memintamu untuk kembali dan tidak membiarkanmu pergi untuk mencintai orang lain
ดอกไม้ตอนนี้เธอไปอยู่ไหน
dokmai tonni thoe pai yu nai
Kemana kau pergi sekarang, bungaku?
ถ้าใจเธอให้ใครและฉันจะอยู่อย่างไร
tha chai thoe hai khrai lae chan cha yu yangrai
Jika kau telah memberikan hati mu kepada orang lain, bagaimana aku akan hidup?
ถ้าขอพรจากฟ้าของหนึ่งได้
tha kho phon chak fa khong nueng dai
Jika aku bisa meminta satu berkah dari surga
จะขอเธอกลับมาอย่าให้ไปรักใคร
cha kho thoe klap ma ya hai pai rak khrai
Aku akan memintamu untuk kembali dan tidak membiarkanmu pergi untuk mencintai orang lain
I wanna tell you ‘bout something that we should be together
Aku ingin memberitahumu tentang sesuatu, bahwa kita harus bersama
But it someone that right there just break we down forever
Tetapi seseorang yang akan ada di sana yang baru saja menghancurkanku selamanya
นึกถึงเธอเมื่อตอนตื่นนอนในตอนเช้าเวลาเก้านาฬิกาก็คิดถึง(ทุกที)
nuekthueng thoe muea ton tuennon nai tonchao wela kao nalika ko khitthueng (thukthi)
Aku memikirkanmu saat aku terjaga dan saat aku tertidur, di pagi hari, waktu berlalu, jam juga merindukanmu (setiap waktu).
And it start like everyday found my heart and i wanna play them you with you ( oh baby )
Dan itu dimulai, seperti, setiap hari, aku menemukan hati ku dan ku ingin memainkannya dengan mu (oh, sayang).
นั่งคิดถึงแต่เรื่องเธอทั้งคืน
nang khitthueng tae rueang thoe thang khuen
Aku duduk hanya memikirkanmu sepanjang malam
Make me wanna try to get up ตอนตื่น
Make me wanna try to get up dtaun dteun
Membuat ku ingin mencoba untuk bangun, ketika aku bangun
แค่ไม่อยากให้เธอต้องกลายเป็นคนอื่น
khae mai yak hai thoe tong klaipen khon uen
Aku hanya tidak ingin kau menjadi orang lain
แต่ก็ได้แค่ get high และนั่งลงรื้อฟื้น
tae kodai khae get high lae nang long ruefuen
Tetapi aku hanya bisa bangkit dan duduk menggali masa lalu.
Baby I can’t get you out of my life, it’s hard
Sayang, aku tidak bisa mengeluarkanmu dari hidupku, itu sulit
Don’t you know thing at that the beautiful
Apakah kau tidak tahu hal yang indah
แค่จากเธอไปก็เหมือนจะตายตะเกียกตะกายไม่ค่อยสบายจะทำยังไงให้เหมือนก่อน
khae chak thoe pai ko muean cha tai takiaktakai maikhoi sabai cha tham yangngai hai muean kon
Meninggalkanmu saja seperti aku akan mati, aku berjuang, aku tidak benar-benar baik-baik saja, apa yang akan aku lakukan untuk membuat hal-hal menjadi seperti dulu?
ดอกไม้ตอนนี้เธอไปอยู่ไหน
dokmai tonni thoe pai yu nai
Kemana kau pergi sekarang, bungaku?
ถ้าใจเธอให้ใครและฉันจะอยู่อย่างไร
tha chai thoe hai khrai lae chan cha yu yangrai
Jika kau telah memberikan hati mu kepada orang lain, bagaimana aku akan hidup?
ถ้าขอพรจากฟ้าของหนึ่งได้
tha kho phon chak fa khong nueng dai
Jika aku bisa meminta satu berkah dari surga
จะขอเธอกลับมาอย่าให้ไปรักใคร
cha kho thoe klap ma ya hai pai rak khrai
Aku akan memintamu untuk kembali dan tidak membiarkanmu pergi untuk mencintai orang lain
ดอกไม้ตอนนี้เธอไปอยู่ไหน
dokmai tonni thoe pai yu nai
Kemana kau pergi sekarang, bungaku?
ถ้าใจเธอให้ใครและฉันจะอยู่อย่างไร
tha chai thoe hai khrai lae chan cha yu yangrai
Jika kau telah memberikan hati mu kepada orang lain, bagaimana aku akan hidup?
ถ้าขอพรจากฟ้าของหนึ่งได้
tha kho phon chak fa khong nueng dai
Jika aku bisa meminta satu berkah dari surga
จะขอเธอกลับมาอย่าให้ไปรักใคร
cha kho thoe klap ma ya hai pai rak khrai
Aku akan memintamu untuk kembali dan tidak membiarkanmu pergi untuk mencintai orang lain
เอาเป็นว่าแม้เข็มของนาฬิกายังไม่มีวันจะเดินกลับมา
ao pen wa mae khem khong nalika yang mai mi wan cha doen klap ma
Dengan demikian, bahkan jarum jam pun tidak akan pernah berputar kembali.
ทุกครั้งทุกคราที่เคยจดจำนั้นทำให้ช้ำเหลือเกินแม่ญา
thuk khrang thuk khra thi khoei chotcham nan thamhai cham lueakoen mae ya
Setiap kali aku mengingatnya, itu membuatku sangat terluka, Tuhanku
เมื่อเช้าใกล้หน้าหนาวกินแต่ข้าวกับค้างคาว
muea chao klai na nao kin tae khao kap khangkhao
Saat mendekati musim dingin, aku hanya makan nasi kelapa
ไม่มีเธอถึงกับเบลอ โอ้..อยากเจอเธอเหลือเกิน
mai mi thoe thuengkap bloe o chut . yak choe thoe lueakoen
Tanpamu, ini kabur, oh, aku sangat ingin melihatmu
เปรียบกับด้ามปากกาที่หาไม่เจอ
priap kap dam pakka thi hamai choe
Seperti tutup pena yang tidak dapat kutemukan
ต้องเพ้อ.. ละเมอนะเออเจ้า เธอจะรู้ตัวไหม
tong phoe .. lamoe na oe chao thoe cha rutua mai
Aku pasti sudah gila, melamun, maukah kau sadar?
เหมือนแสงในยามเช้า เคยงดงามในหน้าหนาว
muean saeng nai yam chao khoei ngotngam nai na nao
Ini seperti cahaya pagi yang indah di musim dingin
ไม่อยากให้เธอต้องไปกับเขา ถ้าจะไม่ทำให้ใครต้องร้าวราน
mai yak hai thoe tong pai kap khao tha cha mai thamhai khrai tong raoran
Aku tidak ingin kau harus pergi bersamanya, jika itu tidak akan membuat siapa pun menjadi musuh
dokmai tonni thoe pai yu nai
Kemana kau pergi sekarang, bungaku?
ถ้าใจเธอให้ใครและฉันจะอยู่อย่างไร
tha chai thoe hai khrai lae chan cha yu yangrai
Jika kau telah memberikan hati mu kepada orang lain, bagaimana aku akan hidup?
ถ้าขอพรจากฟ้าของหนึ่งได้
tha kho phon chak fa khong nueng dai
Jika aku bisa meminta satu berkah dari surga
จะขอเธอกลับมาอย่าให้ไปรักใคร
cha kho thoe klap ma ya hai pai rak khrai
Aku akan memintamu untuk kembali dan tidak membiarkanmu pergi untuk mencintai orang lain
ดอกไม้ตอนนี้เธอไปอยู่ไหน
dokmai tonni thoe pai yu nai
Kemana kau pergi sekarang, bungaku?
ถ้าใจเธอให้ใครและฉันจะอยู่อย่างไร
tha chai thoe hai khrai lae chan cha yu yangrai
Jika kau telah memberikan hati mu kepada orang lain, bagaimana aku akan hidup?
ถ้าขอพรจากฟ้าของหนึ่งได้
tha kho phon chak fa khong nueng dai
Jika aku bisa meminta satu berkah dari surga
จะขอเธอกลับมาอย่าให้ไปรักใคร
cha kho thoe klap ma ya hai pai rak khrai
Aku akan memintamu untuk kembali dan tidak membiarkanmu pergi untuk mencintai orang lain