Lirik dan Terjemahan Lagu
Official HIGE DANdism – Mixed Nuts
Writter(s) Satoshi Fujihara
[Verse 1]
袋に詰められたナッツのような世間では
fukuro ni tsumerareta nattsu no yōna seken de wa
Di dunia ini seperti kacang yang dikemas dalam kemasan
誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる
dare mo ga sorezore deatta dare ka to yorisoiatteru
Semua orang meringkuk pada seseorang yang mereka temui
そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに
soko ni magirekonda bokura wa pīnattsu mitai ni
Kita bercampur di dalam sana dan tersenyum
木の実のフリしながら 微笑み浮かべる
konomi no furi shinagara hohoemi ukaberu
[Pre-Chorus]
幸せのテンプレートの上
shiawase no tenpurēto no ue
Pada template kebahagiaan
文字通り絵に描いたうわべの裏
mojidōri e ni egaita uwabe no ura
Di balik permukaan yang benar-benar indah
テーブルを囲み手を合わすその時さえ
tēburu o kakomishu o awasu sono toki sae
Kita tidak bisa menjadi seperti diri kita
ありのままでは居られないまま
arinomamade wa irarenai mama
[Chorus]
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのhome, you know?
kakushigotodarake tsugihagidarake no home , yō know ?
Rumah dengan penuh rahasia dan tambalan, kau tahu?
噛み砕いても無くならない 本音が歯に挟まったまま
kamikudaite mo nakunaranai honne ga ha ni hasamatta mama
Meskipun aku mengunyah emosi yang sebenarnya, mereka masih belum menghilang, mereka masih menempel di gigiku
不安だらけ 成り行き任せのlife, and I know
fuandarake nariyuki makase no life , and I know
Hidupku sangat tidak aman dan melayang, dan aku tahu
仮初めまみれの日常だけど
kari hajimemamire no nichijōdakedo
Setiap hari sangat biasa-biasa saja
ここに僕が居て あなたが居る
koko ni boku ga ite anata ga iru
[Post-Chorus]
この真実だけでもう
kono shinjitsu dake de mō
Hanya dengan kebenaran ini
胃がもたれてゆく
i ga motareteyuku
[Verse 2]
化けの皮剥がれた一粒のピーナッツみたいに
bakenokawa hagareta ichi tsubu no pīnattsu mitai ni
Seperti kacang tunggal yang karakter aslinya terungkap
世間から一瞬で弾かれてしまう そんな時こそ
seken kara isshun de hikareteshimau sonna toki koso
Kau langsung ditolak dari dunia, Saat itulah aku ingin berada di sisimu
曲がりなりで良かったらそばに居させて
magarinaride yokattara soba ni isasete
Jika kau baik-baik saja dengan ketidaksempurnaan ku
共に煎られ 揺られ 踏まれても
tomoni irare yurare fumarete mo
Bahkan jika kita dipanggang, diguncang, dan diinjak
割れない殻みたいになるから
warenai kara mitai ni narukara
[Pre-Chorus]
生まれた場所が木の上か地面の中か それだけの違い
umareta basho ga ki no ue ka jimen no naka ka soredake no chigai
Apakah kau dilahirkan di atas pohon atau di bawah tanah
許されないほどにドライなこの世界を
yurusarenai hodo ni doraina kono sekai o
Perbedaannya tipis
等しく雨が湿らせますように
hitoshiku ame ga shimerasemasu yō ni
Semoga hujan sama-sama melembabkan dunia yang sangat kering ini
[Chorus]
時に冷たくて 騒がしい窓の向こうyou know?
tokini tsumetakute sawagashī mado no mukō yō know ?
Sisi lain jendela terkadang dingin dan berisik, Kau tahu?
星の一つも見つからない 雷に満ちた日があっても良い
hoshi no hitotsu mo mitsukaranai kaminari ni michita hi ga atte mo yoi
Sesekali malam tanpa bintang, Hari-hari penuh dengan badai petir tidak apa-apa
ミスだらけ アドリブ任せのshow, but I know
misudarake adoribu makase no show , but I know
Pertunjukan yang penuh dengan kesalahan membiarkan improvisasi berjalan, tetapi aku tahu
所詮ひとかけの日常だから
shosen hito kake no nichijōdakara
Bagaimanapun, ini adalah bagian dari kehidupan sehari-hari
腹の中にでも 流して寝よう
haranōchi ni demo nagashite neyō
Jadi aku akan mencernanya ke dalam perut ku dan tidur
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのhome, you know?
kakushigotodarake tsugihagidarake no home , yō know ?
Rumah penuh dengan rahasia dan tambalan, kau tahu?
とっておきも出来合いも 残さずに全部食らいながら
totteoki mo dekiai mo nokosazu ni zenbu kurainagara
Ayo makan makanan spesial dan makanan siap saji
普通などない 正解などないlife, and I know
futsū nado nai seikai nado nai life , and I know
Tidak ada yang normal dan tidak ada jawaban dalam hidup, dan aku tahu
仮初めまみれの日常だけど
kari hajimemamire no nichijōdakedo
Setiap hari sangat biasa-biasa saja
ここに僕が居て あなたが居る
koko ni boku ga ite anata ga iru
[Post-Chorus]
この真実だけでもう
kono shinjitsu dake de mō
Hanya dengan kebenaran ini
胃がもたれてゆく, woah
i ga motareteyuku , woah
Perutku terasa kenyang, woah
この一掴みの奇跡を
kono ichi tsukami no kiseki o
Aku terus menghargai ini
噛み締めてゆく
kamishimeteyuku
Segenggam keajaiban