Sat. Oct 5th, 2024

Lirik dan Terjemahan Lagu

Official HIGE DANdism – Mixed Nuts

Writter(s) Satoshi Fujihara


 [Verse 1]
袋に詰められたナッツのような世間では

fukuro ni tsumerareta nattsu no yōna seken de wa

Di dunia ini seperti kacang yang dikemas dalam kemasan
誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる

dare mo ga sorezore deatta dare ka to yorisoiatteru

Semua orang meringkuk pada seseorang yang mereka temui
そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに

 soko ni magirekonda bokura wa pīnattsu mitai ni

Kita bercampur di dalam sana dan tersenyum
木の実のフリしながら 微笑み浮かべる

konomi no furi shinagara hohoemi ukaberu

Dengan berpura-pura, kita semua gila seperti kacang

[Pre-Chorus]
幸せのテンプレートの上

shiawase no tenpurēto no ue

Pada template kebahagiaan
文字通り絵に描いたうわべの裏

mojidōri e ni egaita uwabe no ura

Di balik permukaan yang benar-benar indah
テーブルを囲み手を合わすその時さえ

tēburu o kakomishu o awasu sono toki sae

Kita tidak bisa menjadi seperti diri kita
ありのままでは居られないまま

arinomamade wa irarenai mama

Bahkan ketika kita meletakkan tangan kita bersama-sama duduk di sekitar meja

[Chorus]
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのhome, you know?

kakushigotodarake tsugihagidarake no home , yō know ?

Rumah dengan penuh rahasia dan tambalan, kau tahu?
噛み砕いても無くならない 本音が歯に挟まったまま

kamikudaite mo nakunaranai honne ga ha ni hasamatta mama

Meskipun aku mengunyah emosi yang sebenarnya, mereka masih belum menghilang, mereka masih menempel di gigiku
不安だらけ 成り行き任せのlife, and I know

fuandarake nariyuki makase no life , and I know
Hidupku sangat tidak aman dan melayang, dan aku tahu

仮初めまみれの日常だけど

kari hajimemamire no nichijōdakedo

Setiap hari sangat biasa-biasa saja
ここに僕が居て あなたが居る

koko ni boku ga ite anata ga iru

Tetapi aku di sini dan begitu juga kamu

[Post-Chorus]
この真実だけでもう

kono shinjitsu dake de mō

Hanya dengan kebenaran ini
胃がもたれてゆく

i ga motareteyuku

Perutku terasa kenyang

[Verse 2]
化けの皮剥がれた一粒のピーナッツみたいに

bakenokawa hagareta ichi tsubu no pīnattsu mitai ni

Seperti kacang tunggal yang karakter aslinya terungkap
世間から一瞬で弾かれてしまう そんな時こそ

seken kara isshun de hikareteshimau sonna toki koso

Kau langsung ditolak dari dunia, Saat itulah aku ingin berada di sisimu
曲がりなりで良かったらそばに居させて

 magarinaride yokattara soba ni isasete
Jika kau baik-baik saja dengan ketidaksempurnaan ku

共に煎られ 揺られ 踏まれても

tomoni irare yurare fumarete mo

Bahkan jika kita dipanggang, diguncang, dan diinjak
割れない殻みたいになるから

warenai kara mitai ni narukara

Bersama-sama kita akan menjadi inti yang tidak bisa dipecahkan

[Pre-Chorus]
生まれた場所が木の上か地面の中か それだけの違い

umareta basho ga ki no ue ka jimen no naka ka soredake no chigai

Apakah kau dilahirkan di atas pohon atau di bawah tanah
許されないほどにドライなこの世界を

yurusarenai hodo ni doraina kono sekai o

Perbedaannya tipis
等しく雨が湿らせますように

hitoshiku ame ga shimerasemasu yō ni
Semoga hujan sama-sama melembabkan dunia yang sangat kering ini

[Chorus]
時に冷たくて 騒がしい窓の向こうyou know?

tokini tsumetakute sawagashī mado no mukō yō know ?

Sisi lain jendela terkadang dingin dan berisik, Kau tahu?
星の一つも見つからない 雷に満ちた日があっても良い

hoshi no hitotsu mo mitsukaranai kaminari ni michita hi ga atte mo yoi
Sesekali malam tanpa bintang, Hari-hari penuh dengan badai petir tidak apa-apa

ミスだらけ アドリブ任せのshow, but I know

misudarake adoribu makase no show , but I know

Pertunjukan yang penuh dengan kesalahan membiarkan improvisasi berjalan, tetapi aku tahu
所詮ひとかけの日常だから

shosen hito kake no nichijōdakara

Bagaimanapun, ini adalah bagian dari kehidupan sehari-hari
腹の中にでも 流して寝よう

haranōchi ni demo nagashite neyō

Jadi aku akan mencernanya ke dalam perut ku dan tidur 
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのhome, you know?

kakushigotodarake tsugihagidarake no home , yō know ?

Rumah penuh dengan rahasia dan tambalan, kau tahu?
とっておきも出来合いも 残さずに全部食らいながら

totteoki mo dekiai mo nokosazu ni zenbu kurainagara

Ayo makan makanan spesial dan makanan siap saji
普通などない 正解などないlife, and I know

futsū nado nai seikai nado nai life , and I know

Tidak ada yang normal dan tidak ada jawaban dalam hidup, dan aku tahu
仮初めまみれの日常だけど

kari hajimemamire no nichijōdakedo

Setiap hari sangat biasa-biasa saja
ここに僕が居て あなたが居る

koko ni boku ga ite anata ga iru

Tetapi aku di sini dan begitu juga kamu

[Post-Chorus]
この真実だけでもう

kono shinjitsu dake de mō

Hanya dengan kebenaran ini
胃がもたれてゆく, woah

i ga motareteyuku , woah

Perutku terasa kenyang, woah
この一掴みの奇跡を

kono ichi tsukami no kiseki o

Aku terus menghargai ini
噛み締めてゆく

kamishimeteyuku

Segenggam keajaiban

 

Source link

By GudSong

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *