Lirik dan Terjemahan Lagu
AKB48 – Sayonara Crawl (さよならクロール)
Goodbye Crawl
Writter(s) Yasusi Akimoto渡辺和紀
さよならクロール 青い海 きらきら
sayonara kurōru aoi umi kirakira
Perlahan ucapkan selamat tinggal, laut biru yang berkilau
あなたの灼けた肩が 波を分ける
anata no yaketa kata ga nami o wakeru
Bahumu yang terbakar, matahari yang membelah ombak
さよならクロール こんなに好きなのに
sayonara kurōru konnani sukinanoni
Perlahan ucapkan selamat tinggal, meski mencintaimu sebanyak ini
砂浜の気持ちを わかってくれない 夏のいじわる
sunahama no kimochi o wakattekurenai natsu no ijiwaru
オレンジの丸いブイが浮かぶ
orenji no marui bui ga ukabu
Pelampung oranye bulat mengapung
遊泳禁止のロープまで
yūei kinshi no rōpu made
Di ujung tali yang menandai zona dilarang berenang
連れてって欲しいけど 無理よ
tsuretette hoshīkedo muriyo
Aku ingin kau membawa ku, tetapi tidak ada gunanya
あなたみたいに泳げないし…
anata mitai ni oyogenaishi …
タオルにくるまって ちょっと拗ねてた
taoru ni kurumatte chotto suneteta
Membungkus diriku dengan handuk, aku sedikit merajuk
太陽のシーズンを独り占めしたかった
taiyō no shīzun o hitorijime shitakatta
切ないクロール 泣きそうよ なんだか…
setsunai kurōru naki sōyo nandaka …
Perlahan merasa kesepian, aku merasa ingin menangis…
あなたを追いかけたい どこまででも…
anata o oikaketai doko made demo …
Aku ingin mengikutimu kemanapun kau pergi…
切ないクロール 秘密の憧れ
setsunai kurōru himitsu no akogare
Perlahan merasa kesepian, kau adalah ambisi rahasiaku
水泳部の練習 金網から見てた 跳ねるときめき
suieibu no renshū kanāmi kara miteta haneru tokimeki
Dan bersemangat untuk melompat masuk
学校のプールとは違う
gakkō no pūru to wa chigau
Tetapi ini berbeda dengan kolam renang sekolah
大人たちの海原
otonatachi no unabara
Ini adalah lautan milik orang dewasa
自由っていつも広すぎるね
jiyū tte itsumo hirosugirune
Kebebasan selalu terlalu luas
ロマンスの先に進めないわ
romansu no saki ni susumenaiwa
Aku tidak bisa mendahului romansa
あなたはあの日の 少年のまま
anata wa ano hi no shōnen no mama
Kau adalah anak laki-laki yang sama sejak hari itu dulu
ずっと誰と競って どこへ向かって泳いでるの?
zutto dare to kisotte doko e mukatte oyoideru no ?
さよならクロール 青い海 きらきら
sayonara kurōru aoi umi kirakira
Perlahan ucapkan selamat tinggal, laut biru yang berkilau
あなたの灼けた肩が 波を分ける
anata no yaketa kata ga nami o wakeru
Bahumu yang terbakar, matahari yang membelah ombak
さよならクロール こんなに好きなのに
sayonara kurōru konnani sukinanoni
Perlahan ucapkan selamat tinggal, meski mencintaimu sebanyak ini
砂浜の気持ちを わかってくれない 夏のいじわる
Musim panas yang menggoda, tidak bisa memahami perasaan pantai berpasir
思い出クロール 過ぎる夏 いつしか
omoide kurōru sugiru natsu itsushika
Merayap dalam kenangan, musim panas berlalu dalam sekejap
素肌の水着の跡 消えるように
suhada no mizugi no ato kieru yō ni
Dan sosok dalam pakaian renang berangsur-angsur menghilang
思い出クロール どんなに好きでも
omoide kurōru donnani suki demo
Merayap dalam kenangan, tidak peduli seberapa besar aku mencintaimu
夢を見るハートに 酸素が足りない 恋の息継ぎ
yume o miru hāto ni sanso ga tarinai koi no ikitsugi
わかってくれない 気づいてくれない
wakattekurenai kizuitekurenai
Kau tidak mengerti, Kau tidak menyadarinya
風はため息
kaze wa tameiki
Angin yang berhembus