Lirik dan Terjemahan Lagu
ARASHI – truth
Writter(s) HYDRANT (JPN)
ゆらり揺れる光ひとつ
yurari yureru hikari hitotsu
Satu kedipan cahaya
痛み癒すことなく消える
itami iyasu koto naku kieru
Itu menghilang tanpa menyembuhkan rasa sakitnya
I take your life forever
Aku mengambil hidupmu selamanya,
You take my life forever
ひらり落ちる涙ひとつ
hirari ochiru namida hitotsu
Satu air mata jatuh dengan ringan
思い届くことなく消える
omoi todoku koto naku kieru
Itu menghilang tanpa emosi mencapai hatimu
I take your life forever
Aku mengambil hidupmu selamanya,
You take my life
止まらない 時に潜む
tomaranai toki ni hisomu
Berbaring tersembunyi dalam waktu yang tak henti-hentinya
(こぼれ落ちた涙のあと)
(koboreochita namida no ato)
(Jejak air mata yang jatuh)
(凍えそうな涙の色)
(kogoe sōna namida no iro)
(Warna air mata beku)
愛はきっと降り注ぐ雨のように
ai wa kitto furisosogu ame no yō ni
Cinta itu pasti seperti hujan lebat
戻れない 記憶めぐる
modorenai kioku meguru
Kenangan yang tidak bisa aku kembalikan berputar-putar
(こぼれ落ちた涙のあと)
(koboreochita namida no ato)
(Jejak air mata yang jatuh)
(凍えそうな涙の色)
(kogoe sōna namida no iro)
(Warna air mata beku)
全て奪われたこの世の果てに
subete ubawareta konoyo no hate ni
Semuanya telah dibawa ke ujung dunia ini
悲しみ
kanashimi
Kesedihan
たとえどんな終わりを描いても心は謎めいて
tatoe donna owari o egaite mo kokoro wa nazomeite
Tak peduli akhir seperti apa yang aku gambar, hatimu tetap menjadi misteri
それはまるで闇のように迫る真実
sore wa marude yami no yō ni semaru shinjitsu
Itu seperti kegelapan, kebenaran semakin dekat
たとえどんな世界を描いても明日は見えなくて
tatoe donna sekai o egaite mo ashita wa mienakute
Tidak peduli dunia seperti apa yang aku gambar, aku tidak bisa melihat hari esok
それはまるで百合のように穢れを知らない
sore wa marude hyaku gō no yō ni kegare o shiranai
Itu seperti bunga bakung yang tidak mengenal kenajisan
願いは透明なままで
negai wa tōmeina mama de
白く染まる花にひとり
shiroku somaru hana ni hitori
Sendiri dengan bunga yang diwarnai putih
何も変わることなく誓う
nani mo kawaru koto naku chikau
Bersumpah tidak akan ada yang berubah
I take your life forever
Aku mengambil hidupmu selamanya
You take my life
届かない 声に残る
todokanai koe ni nokoru
Tertinggal dalam suara yang tidak mencapaimu
(こぼれ落ちた涙のあと)
(koboreochita namida no ato)
(Jejak air mata yang jatuh)
(隠し切れぬふたつの顔)
(kakushikirenu futatsu no kao)
(Dua wajah yang tidak sepenuhnya tersembunyi)
愛はそっと吹き抜ける風のように
ai wa sotto fukinukeru kaze no yō ni
終わらない 夜に眠る
owaranai yoru ni nemuru
Tidur di malam yang tak berujung
(こぼれ落ちた涙のあと)
koboreochita namida no ato)
(Jejak air mata yang jatuh)
(隠し切れぬふたつの顔)
(kakushikirenu futatsu no kao)
(Dua wajah yang tidak sepenuhnya tersembunyi)
夢の傷跡に残した痛み
yume no kizuato ni nokoshita itami
悲しみ
kanashimi
Kesedihan
たとえわずかな光生まれても嘆きは繰り返す
tatoe wazukana hikari umarete mo nageki wa kurikaesu
Bahkan jika sejumlah kecil cahaya lahir, aku merasakan kesedihan lagi dan lagi
それはまるで嘘のように消える真実
sore wa marude uso no yō ni kieru shinjitsu
Itu seperti kebenaran yang menghilang seperti kebohongan
たとえ最後の羽を開いても運命は変えられず
tatoe saigo no hane o hiraite mo unmei wa kaerarezu
Bahkan jika aku membuka sayapku untuk terakhir kalinya, takdir tidak bisa diubah
百合の花ははかなげに痛みは消えない
hyaku gō no hana wa hakanage ni itami wa kienai
Bunga bakung itu sia-sia untuk menghilangkan rasa sakitnya
夢なら愛したままで
yumenara aishita mama de
悲しみ
kanashimi
Kesedihan
たとえどんな終わりを描いても心は謎めいて
tatoe donna owari o egaite mo kokoro wa nazomeite
Tak peduli akhir seperti apa yang aku gambar, hatimu tetap menjadi misteri
それはまるで闇のように迫る真実
sore wa marude yami no yō ni semaru shinjitsu
Itu seperti kegelapan, kebenaran semakin dekat
たとえどんな世界を描いても明日は見えなくて
tatoe donna sekai o egaite mo ashita wa mienakute
Tidak peduli dunia seperti apa yang aku gambar, aku tidak bisa melihat hari esok
それはまるで百合のように穢れを知らない
sore wa marude hyaku gō no yō ni kegare o shiranai
Itu seperti bunga bakung yang tidak mengenal kenajisan
願いは透明なままで
negai wa tōmeina mama de
Tetapi keinginannya masih terlihat jelas