ONE OK ROCK – Save Yourself (Japanese Ver.)
Writter(s) Charles Roberts Nelson, Pink Slip, Luis Martinez, Sasha Sirota, Andrew De Caro Publishing Designee, Derek Tyler, Rob Cavallo, 山下亨 (Yamashita Toru) & Takahiro Moriuchi
[Chorus]
Save yourself
Selamatkan diri mu
Love is pain, I know too well
Cinta itu menyakitkan, aku tahu betul
You’ve never felt waves this strong
Kau belum pernah merasakan ombak sekuat ini
Just save yourself
Selamatkan saja dirimu sendiri
I learned to sink or swim, but you can’t even dive right in
Aku belajar tenggelam atau berenang, tetapi kau bahkan tidak bisa menyelam dengan benar
Save yourself
Selamatkan diri mu
If you’re drownin’ in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Save yourself
[Verse 1]
I’m caught up in a current, babe
Aku terjebak dalam arus, sayang
Heart-break games, you won’t play
Game patah hati, kau tidak akan bermain
It’s obvious you don’t need me
Sudah jelas kau tidak membutuhkanku
That’s okay, drift away
[Pre-Chorus]
I will trust my fate, you live your truth
Aku akan mempercayai nasib ku, kau menjalani kebenaran mu
I will get over it
Aku akan mengatasinya
It’s obvious you don’t need me
Sudah jelas kau tidak membutuhkanku
That’s okay, drift away
[Chorus]
Save yourself
Selamatkan diri mu
Love is pain, I know too well
Cinta itu menyakitkan, aku tahu betul
You’ve never felt waves this strong
Kau belum pernah merasakan ombak sekuat ini
Just save yourself
Selamatkan saja dirimu sendiri
I learned to sink or swim, but you can’t even dive right in
Aku belajar tenggelam atau berenang, tetapi kau bahkan tidak bisa menyelam dengan benar
Save yourself
Selamatkan diri mu
If you’re drownin’ in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Save yourself
Selamatkan diri mu
[Verse 2]
嵐から逃げる君と
arashi kara nigeru-kun to
Kau lari dari badai
対照的, 非効率的な
taishō-teki, hikōritsutekina
Inefisiensi yang ditargetkan
僕はまだ挑み続ける
boku wa mada idomi tsudzukeru
Aku masih terus mencoba
迷いはないこのゲームに
mayoi wanai kono gēmu ni
[Pre-Chorus]
Ah, 信じた運命(ウソ), 君は君
ah, shinjita unmei (uso), kimi wa kimi
Ah, kebohongan yang kau percayai, kau adalah dirimu
じゃあ真実は何って?
jā shinjitsu wa nani tte?
Lalu apa kebenarannya?
分かれば苦労しないよ, oh!
wakareba kurō shinai yo, oh!
Jika kau mengetahuinya, tidak akan mengalami kesulitan, oh!
君も僕も, でもまだ
kimi mo boku mo, demo mada
[Chorus]
Save yourself
Selamatkan diri mu
Love is pain, I know too well
Cinta itu menyakitkan, aku tahu betul
You’ve never felt waves this strong
Kau belum pernah merasakan ombak sekuat ini
Just save yourself
Selamatkan saja dirimu sendiri
I learned to sink or swim, but you can’t even dive right in
Aku belajar tenggelam atau berenang, tetapi kau bahkan tidak bisa menyelam dengan benar
Save yourself
Selamatkan diri mu
If you’re drownin’ in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Save yourself
Selamatkan diri mu
[Bridge]
If you’re drownin’ in your doubt
Jika kau tenggelam dalam keraguan mu
Just save yourself
[Breakdown]
(Drownin’ in your doubt)
(Tenggelam dalam keraguanmu)
(Save, save)
[Chorus]
Save yourself
Love is pain, I know too well
You’ve never felt waves this strong
Just save yourself
上がるも沈むも詰まるところ自分次第なの
Save yourself
ここにいるくらいなら
Save yourself